デジタル岡山大百科 | 岡山県立図書館

フランスの詩

質問内容

フランス大使館のポストに「2018年にフランス人が今でも暗唱できる詩トップ5のうち、1つはユゴーの(明日、夜が明けてすぐに)である。」とあった。他の4つも含めて紹介された詩の和訳が読みたい。

回答内容

フランス大使館公式Xを確認したところ、2024年2月17日のポストに「2018年にフランス人が今でも暗唱できる詩トップ5のうちの1つに選ばれたのは、ユゴーの«Demain, dès l'aube»。(明日、夜が明けてすぐに)
景色や場所は変わる。時間は流れる。それでも愛する人を悼む思いは変わらない。失った人をただただ恋しい、と思う気持ちが静かに染みてくる、哀しく美しい詩です。」とあった。

ラジオ・フランスの公式サイトを確認したところ2018年のWebページに「Top 5 des poèmes que vous connaissez toujours par cœur」とあり、ユゴーの«Demain, dès l'aube»を含むリストを確認することができた。紹介された詩及び和訳が掲載された資料は次の通りであった。

1"Demain, dès l'aube", Victor Hugo
 ①『ヴィクトル・ユゴー文学館 第一巻 詩集』(和訳名:明日、夜明けとともに……)
2"Chanson d'automne", Paul Verlaine
 ②『フランス名詩選』(和訳名:秋の歌)
 ③『フランス詩大系』(和訳名:秋の歌)
 ④『ヴェルレーヌ詩集』(和訳名:秋の歌)
3"Le Dormeur du Val", Arthur Rimbaud
 ⑤『ランボオ詩集』(和訳名:谷間の睡眠者)
 ⑥『ランボー詩集』(和訳名:谷間に眠る男)
4"Mai", Guillaume Apollinaire
 ⑦『アポリネール全集』(和訳名:五月)
5"Le cancre", Jacques Prévert
 ③『フランス詩大系』(和訳名:劣等生)

回答館・回答団体

岡山県立図書館

カテゴリ情報

カテゴリ情報レファレンスデータベースレファレンス事例データ岡山県立図書館

メタデータ

レファレンス事例
タイトル
レファレンス事例
タイトル

フランスの詩

(フランスノシ)

回答した図書館または団体
回答した図書館
または団体

岡山県立図書館

(オカヤマケンリツトショカン)

情報源(回答)
情報源(回答)

①ヴィクトル・ユゴー『ヴィクトル・ユゴー文学館 第1巻』 潮出版社,2000,403p. 参照はp.118.
②安藤元雄[ほか]『フランス名詩選』 岩波書店,1998,381p. 参照はp.157-159.
③窪田般彌『フランス詩大系』 青土社,2007,841p. 参照はp.389,p.642.
④ヴェルレーヌ『ヴェルレーヌ詩集』 新潮社,2007,309p. 参照はp.39-40.
⑤ランボオ『ランボオ詩集』 岩波書店,2013,297p. 参照はp.52-53.
⑥ランボー『ランボー詩集』 思潮社,1998,160p. 参照はp.24-25.
⑦アポリネール『アポリネール全集』 紀伊国屋書店,1959,1032p. 参照はp.338-339.

回答情報源へのリンク
回答情報源への
リンク

フランス大使館公式X

ラジオフランス

NDC分類
NDC分類

951:詩

その他のメタデータを表示
このページのURL
このページのURL

http://digioka.libnet.pref.okayama.jp/detail-jp/id/ref/M2024031416245342976