レファレンスデータベース > 三島由紀夫の檄文の英訳三島由紀夫の檄文の英訳しつもんないよう三島由紀夫が自決前に自衛隊員へ撒いた檄文の内容を英訳したものはないか。かいとうないよう日本語では『三島由紀夫全集36』(新潮社)に「檄」という題で収録されている。「国際交流基金」ホームページ内の「日本文学翻訳書誌検索」から原題「檄」で検索すると、翻訳タイトル“An appeal”での該当情報が確認でき、“Japan interpreter”vol.7,no.1に掲載されていることがわかる。かいとうかん・かいとうだんたい岡山県立図書館カテゴリじょうほうレファレンスデータベース > レファレンス事例データ > 岡山県立図書館レファレンスデータベース > レファレンス事例データ > 岡山県立図書館メタデータレファレンスじれいタイトルレファレンスじれいタイトル三島由紀夫の檄文の英訳(ミシマユキオノゲキブンノエイヤク)かいとうしたとしょかんまたはだんたいかいとうしたとしょかんまたはだんたい岡山県立図書館(オカヤマケンリツトショカン)じょうほうげん(かいとう)じょうほうげん(かいとう)三島由紀夫著『三島由紀夫全集39』東京,新潮社,2003,721p.参照はp.402-. Harris I.Martin.(1971)An appeal,Japan interpreter,vol.7,no.1,p.73-77.NDCぶんるいNDCぶんるい910:日本文学、文学碑りようたいしょうしゃりようたいしょうしゃ全年齢, 高校生, 中学生かいとうびかいとうび2008-09-12こうかいびこうかいび2009-03-24このページのURLこのページのURLhttp://digioka.libnet.pref.okayama.jp/detail-jp_c/id/ref/M2008112422030072539かんれんするコンテンツきょうどじょうほうネットワークつづきはこちらレファレンスデータベースつづきはこちら